Lirik terjemah AKB48 - Green Flash




Halo~ apa kabar semuanya? Jangan dikira gue ngomong sendiri yah xD karna tanpa diduga ternyata pengunjung blog ini lumayan juga walaupun yang punya jarang update dimari tapi tapi Alhamdulillah sekarang udah ada lebih dari 500 pengunjung! Yatta!!!. Dikesempatan kali ini saya ingin berbagi lirik lagu yang sangat saya sukai untuk waktu yg lama sampai sekarang, yang sebenarnya ini single udah lumayan lama tapi masih sering saya dengarin dan masuk top list lagu paling sering diputar di smartphone saya. Okok tidak perlu lebih banyak cingcong berikut adalah lirik lagu beserta terjemahannya ^_^

AKB48 - Green Flash (Cahaya Hijau)

ROMAJI:
Katasumi de hitori naku yori
Hitogomi no naka de naki na yo
Nijimu machi afureru namida
Kensou wa kimi ni yasashii
Wakarenohi chikadzuita koto kurai
Wakatteta hazunanoni naze tsurai?
Hontou wa sukidattandarou?
Koi datte mitomenakatta Feel Low
Tsuyo gatte mo kokoro wa maru mie
Shizunda so no koe moreru Love You!
Kizutsuite sou itakute mo chanto tsuyoku naru
Yuugure ga yoru ni kawaru mae ni
Kyou no sono kanashimi wa oite ikou
Honno sukoshi dake toumawari mo ii yo ne
Ashita ii koto aru kamoshirenai
Furimuku to sabishiku naru yo
Mae dake wo muite ikeba ii
Ashiato wa yagate kiete mo
Koukai no kage wa kienai
Itsuka mita furui furansu eiga
Sono naka de itte ita sore ga
Taiyou ga shizunde iku shunkan
Saigo made nokoru midori no hikari
Sore wo mitara shiawase ni nareru
Nandaka ii yo ne jaa ne I Miss You
Setsunakute aitakute zutto
Sora wo miru
Yuugure ga yoru ni kawaru mae ni
Kyou no deki-goto subete omoidasu
Ashita motte iku koto dake wo erabunda
Motto yukkuri aruitekaerou
Namida ga ippai nagareru no wa
Kokoro wo shoudoku shiterunda
Tsuraku naru dake no koi no uirusu wa
Arainagashite shimaou
Shitsuren wo shita sono suudake
Hito wa dare ka to deaunda
Sono fuan ni makenaide
Just get stronger
Yuugure ga yoru ni kawaru mae ni
Kyou no sono kanashimi wa oite ikou
Honnosukoshidake toumawari mo ii yo ne
Ashita ii koto aru kamoshirenai
Mousukoshi tsuyokunaretara
Sou kitto kimi ni mo mieru
Shiawase ga kimi ni mo mieru
Green Flash
INDONESIA:
Daripada menangis sendiri di sudut kota
Lebih baik menangis di dalam keramaian orang
Kota terlihat buram karena air mata yang meluap
Namun hiruk pikuk itu akan baik kepada dirimu
Hari di saat kita berpisah akan semakin dekat
Meski aku tahu, entah kenapa terasa menyakitkan
Apakah aku benar-benar mencintaimu?
Tak yakin itu cinta dan aku pun merasa sedih
Meski berusaha kuat, hatiku tetap menunjukkannya
Dengan suara yang lemah, kuucapkan "love you"
Meski pun sakit dan terluka, aku harus menjadi lebih kuat

Sebelum senja berubah menjadi malam
Mari membuang kesedihan itu di hari ini
Meski sedikit saja, mari memilih jalan memutar
Karena mungkin ada hal baik di hari esok
Menoleh ke belakang akan membuatku kesepian
Maka lebih baik jika aku menatap ke depan
Jejak kaki pun akan segera menghilang
Dan bayang penyesalan itu tetap tak menghilang
Pada film Perancis yang ketika itu kulihat
Dalam ceritanya ada sesuatu yang harus dikatakan
Ketika matahari sore itu benar-benar tenggelam
Ada cahaya hijau yang terus menyala hingga akhir
Dan akan membuatmu bahagia ketika melihatnya
Perpisahan itu entah kenapa terasa indah, "I miss you"
Meski pun menyakitkan dan membuat rindu, aku terus melihat langit
Sebelum senja berubah menjadi malam
Aku akan mengingat seluruh kejadian hari ini
Hal yang akan kupilih adalah menjalani hari esok
Mari kita pulang dengan berjalan lebih lama
Air mata yang mengalir dengan derasnya
Mampu menyembuhkan hatiku yang hancur
Rasa sakit yang tersusun oleh virus cinta
Biarkanlah ia mengalir
Meski sudah beberapa kali patah hati
Setiap kali bertemu dengan seseorang
Janganlah kalah dengan rasa cemas itu
Just get stronger!
Sebelum senja berubah menjadi malam
Mari membuang kesedihan itu di hari ini
Meski sedikit saja, mari memilih jalan memutar
Karena mungkin ada hal baik di hari esok
Sebentar lagi aku akan menjadi lebih kuat
Ya, aku yakin dapat melihatmu kembali
Aku bahagia ketika dapat melihatmu
Green flash

Full credit: blackexorcist

Komentar

Postingan populer dari blog ini

[Lirik Terjemah] Maeda Atsuko - Migikata (Pundak Kanan)

10 Rekomendasi Manga Shoujo Romantis

Kreasi Mading Menarik